Characters remaining: 500/500
Translation

ghen ghét

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ghen ghét" se traduit en français par "haïr par jalousie" ou "jalouser". C'est un terme qui exprime un sentiment de jalousie ou d'envie envers quelqu'un, souvent parce que cette personne possède quelque chose que l'on désire ou qu'elle a réussi dans un domaine où l'on souhaite réussir soi-même.

Utilisation et Exemples
  1. Utilisation de base : On utilise "ghen ghét" pour parler de sentiments négatifs envers une personne à cause de sa réussite ou de ses possessions.

    • Exemple : "Elle est ghen ghét de sa collègue qui a été promue." (Elle est jalouse de sa collègue qui a été promue.)
  2. Usage avancé : Dans un contexte plus complexe, "ghen ghét" peut être utilisé pour décrire des relations interpersonnelles tendues où la jalousie joue un rôle important.

    • Exemple : "Leur amitié a souffert à cause de la ghen ghét qu'ils ressentaient l'un envers l'autre." (Leur amitié a souffert à cause de la jalousie qu'ils ressentaient l'un envers l'autre.)
Variantes du mot
  • Le mot "ghen" est souvent utilisé seul pour désigner la jalousie, tandis que "ghen ghét" implique une forme plus intense ou plus négative de ce sentiment.
  • Il existe aussi d'autres expressions liées à la jalousie, comme "ghen tị", qui signifie également être jaloux ou envieux.
Autres significations

Dans certains contextes, "ghen ghét" peut également inclure des sentiments de mépris en plus de la jalousie. Cela signifie qu'une personne ne se contente pas d'être jalouse, mais ressent également du dédain pour la personne qu'elle envie.

Synonymes
  • ghen tị : jalousie
  • đố kỵ : envie, rivalité
  • ghen : jalousie (sans la connotation de haine)
  1. haïr par jalousie; porter enviequelqu'un); jalouser; envier

Comments and discussion on the word "ghen ghét"